miércoles, 2 de mayo de 2012
Esta mañana recibí un comentario de los organizadores de la exposición Romanorum vita que querían saber vuestras impresiones sobre la visita y cómo habíamos tratado el tema en clase. Fundamentalmente hemos explicado la casa romana a través de los textos y hemos usado los videos del blog. Pero ahora quería pediros a todos los que visitásteis la exposición que rellenárais el siguiente formulario que servirá de ayuda a los organizadores de la exposición:


jueves, 26 de abril de 2012
Hoy, 26 de abril, hemos visitado la exposición Romanorum vita y después, hemos ido a desayunar en Casa Aranda, a visitar la exposición del Palacio Episcopal, al teatro romano y al edificio del Rectorado. Para dejar constancia de todo, lo mejor, unas fotos:
lunes, 23 de abril de 2012
Aquí os podéis descargar el audio en MP3 de los lugares que vamos a visitar. El orden en el que los visitaremos, después del desayuno, será el siguiente:
1. Plaza del Obispo.
2. Palacio del Obispo.
3. Teatro romano.
4. Edificio del Rectorado de la Universidad de Málaga.
Pinchando sobre los enlaces anteriores podéis descargar el audio para llevarlo en los teléfonos móviles.
domingo, 15 de abril de 2012
Hoy que acaban las Jornadas de Culturaclasica.com en Emerita Augusta (la actual Mérida), he querido compartir con todos un video subtitulado en latín: la traducción es de marftrejo, a la que le agradezco su trabajo. Aquí está el video:



Y aquí podéis ver el documento de marftrejo con la traducción y descargarlo en pdf:

Componere Te (Fix you-Coldplay en latín)
jueves, 29 de marzo de 2012
También debe haber tiempo para el inglés, la lingua franca en que se ha convertido esa lengua hoy en día (como en tiempos lo fue el latín). Por eso, os dejo aquí un video de Lana del Rey, titulado "Video games":



And, of course, here they're, the lyrics:

Lana del Rey - Video games

Swinging in the backyard
Pull up in your fast car
Whistling my name

Open up a beer
And you say get over here
And play a video game

I'm in his favorite sun dress
Watching me get undressed
Take that body downtown

I say you the bestest
Lean in for a big kiss
Put his favorite perfume on

Go play a video game

It's you, it's you, it's all for you
Everything I do
I tell you all the time
Heaven is a place on earth with you
Tell me all the things you want to do
I heard that you like the bad girls
Honey, is that true?
It's better than I ever even knew
They say that the world was built for two
Only worth living if somebody is loving you
Baby now you do

Singing in the old bars
Swinging with the old stars
Living for the fame

Kissing in the blue dark
Playing pool and wild darts
Video games

He holds me in his big arms
Drunk and I am seeing stars
This is all I think of

Watching all our friends fall
In and out of Old Paul's
This is my idea of fun
Playing video games

It's you, it's you, it's all for you
Everything I do
I tell you all the time
Heaven is a place on earth with you
Tell me all the things you want to do
I heard that you like the bad girls
Honey, is that true?
It's better than I ever even knew
They say that the world was built for two
Only worth living if somebody is loving you
Baby now you do

(Now you do)

It's you, it's you, it's all for you
Everything I do
I tell you all the time
Heaven is a place on earth with you
Tell me all the things you want to do
I heard that you like the bad girls
Honey, is that true?
It's better than I ever even knew
They say that the world was built for two
Only worth living if somebody is loving you
Baby now you do
Bueno, si queréis seguir cantando en Griego en vacaciones, aquí os dejo otro video, esta vez de Aladdin: creo que en castellano la canción se llamaba "Un mundo ideal", aunque en griego la tradujeron como "Νέος Κόσμος" (un mundo nuevo, si traducimos ambas palabras). Aquí tenéis el video:



Y la letra (en griego, of course) dice así:

σοι τοῦ κόσμου δείξω
φαίδρα θαυμάτα πόλλα
παῖς βασίλικα, πότε δὴ τάς φρένας ἤκουσας;
ὄμματα σ' ἀνοίξω
διά τῶν θεῶν σε γ' ἄξω
ὕπερ, ὑπὸ, πανταχοῖ
διά μαγικήν δάπιδα
νέος κόσμος
οὗ πάντα δυνάμεθ' ἰδεῖν
ποιῶ ὅν ἔθελω ἐλεύθερως
καὶ ὄναρ μοῦ ἐστ' ἀλεθές
νέος κόσμος
οἷον οὐπότ' ἐγνωκα
ἀλλὰ κατοίδα νῦν με μετά σοῦ
τόν τῶν ὀνείρων κόσμον εὑρόντα εὑροῦσαν
παράδοξους θέας
ὁρῶν δὴ κενοπαθῶ
ὑψίπολος σκαίρουσα
διά ὑάλινον οὐρανόν
νέος κόσμος (μὴδε καταμύειν)
ἔχει θησαύρους χιλίους (μὴδ' ἔπνε γ' ἐστ' ἀμείνον)
ὥσπερ ἀστήρ ἐγώ ἕκας ἣκω
οὔκ οἵα τ' εἰμί βαίνειν οἰκάδε
νεοῦ κόσμου (ἔξ ἀπροσδόκητου)
πέρατα νέα διωκῶμεν (μνήμαι ἅς θέλω τίειν)
ἅπερ ὑμῖν πόθι ὑπομένει
θέλω σε τοῦ μοῦ κόσμου μεθέξειν
νεῷ κοσμῷ
ἐσόμεθα
πόλλ' ἀγήτα καὶ θαυμαστά
μένει ἡμᾶς
Bueno, el final de la 2ª Evaluación ha terminado cantando en Griego. Para los que quieran repetir la experiencia, aquí está el video y, tras él, la letra de la canción, en Griego (of course):




Λόγος 'Aρχαίος

λόγος ἀρχαίος ἀεὶ ἀληθής
φιλεῖ οὐδ' ᾔτην, νῦν μεθέστατον
σφῖσι γ' ἐξαίφνης
ἀλλαγή μίκρα, ὀλίγην φαίη
ἄμφω φοβεῖσθον οὔδ' ἑτοῖμω ἴτον
κάλη καὶ τὸ θήρ
ἀεὶ ταὐτ' ἐστί ἀπροσδόκητα
ἀεὶ ὥσπερ πάλαι, ἀεὶ βέβαια
ὥσπερ ἡλίος
λόγος ἀρχαίος, θεῶν ἄοιδη
πίκρον καὶ γλυκύ νέα νῦν ἰδεῖν
δίκας δ' εἶδεναι
ὥσπερ ἡλίος ὁ φαίνει ὕπερ
λόγος ἀρχαίος ἄοιδη δ' ἀΐδιος
κάλη καὶ τὸ θήρ